【曼谷】當代藝術博物館 พิพิธภัณฑ์ศิลปะไทยร่วมสมัย

| 暫無迴響 | 暫無引用通告

collage.jpg

今天去看曼谷的MOCA(當代藝術博物館)看展,為 ธงชัย ศรีสุขประเสริฐ (Thongchai Srisukprasert)這個出身清邁得獎無數的藝術家目眩神迷,他作品之靈氣逼人,又帶著一點古靈精怪,怎麼說,館中作品水準不錯,但難免還是有一些匠氣的或是歌功頌德的,或是被傳統綁縛鬆不了身的,你看了就覺得,哦,一般般。但 ธงชัย 的作品有一種閉上眼睛還飄在眼前的穿透力,那是關於靈的一種,你知道有些東西是本質性的天份,強求不來的,這樣一想有點殘忍不是嗎。

但它還是在這個時空在這個界限被運用出來了,成為一個這個世界與那個世界的媒介,想像力是飛得很高的風箏,非常高遠也飄浮著。但它終究是有所本的,那是佛教的宇宙觀。我站在,寶藍光亮色澤的佛陀前(พระโพธิญาณ,查了字典說是佛教的啟示),你要說它很特別那沒有,可我眼睛離不開它,可它繁複寧靜,又帶著一點澄透的溫潤,讓我眉心竟有一點輕輕被搔著的感覺,甚至看了一輪展之後,我走下來,又再次走到它面前。而我被海洋靜靜盪著。我悄聲念著,trust me, it's paradise.

ธงชัย 創作的雕塑也很棒,從形到意,佛教的意志到自我的成全,結合得很好。我對佛教不是很懂,但我盡量用一顆柔軟有著 น้ำใจ(如水之胸懷)的心來理解佛教種種。

當然館中最重要的收藏有其他,我看過介紹,一直看到四樓前半,我想,它們會在哪裡,怎麼還沒出現?直到看完清萊黑廟(บ้านดำ)藝術家 อ.ถวัลย์ ดัชนี 的展覽後(這個展倒是還好,因為他的畢生心血,從黑廟就看得到很清楚的樣子),館員指了一個方向,入口寫著,สะพานข้ามจักรวาล(跨越宇宙之橋),然後是一個走道閃爍如宇宙星光,但這當然只是過場。

一出走道,我興奮不已,因為是象徵善趣界(สุคติภูมิ)世間界(โลกภูมิ)惡趣界(ทุคติภูมิ)這三界的三幅大件作品,這個設計太巧妙了,但一時無人可講,我忍不住跟在一旁的館員說,ข้ามจักรวาล ก็ขึ้นสวรรค์แล้ว(跨越宇宙,就來到天堂了),他妙答,อาจจะตกนรค......(也許是墜落地獄呢) 555 คนไทยช่างมีอารมณ์ขันซะนี่กระไร (泰國人多麼有幽默感啊.....)

這三件作品的由來我還沒細讀,但拿了介紹回來當家庭作業囉。但怎麼說,泰國的當代藝術有好多都是以佛教的宇宙觀為創作靈感,在泰文中,จักรวาล 的字首 จักร 就有循環或圓形周轉之意(這是老師教的555),而不管是泰文中的โลก 或是中文裡的世界,都是從梵文而來。(這是我朋友教我的555),物理的時空而何謂永恆的時空,此界我界他界,或許都是同一個界,我們的一世,都只是一個刹那,這樣一想,你不會更想盡其在我嗎。

重要補充,經過熟悉佛教經典的泰文老師(這樣有很明顯嗎555)指點,三件作品的名稱應是,善趣界(สุคติภูมิ)世間界(โลกภูมิ)惡趣界(ทุคติภูมิ)。再解釋,善趣界:天人阿修羅 ,惡趣界:地獄惡鬼畜生,如此再看起作品,真的是更清楚也更有感覺了呢。

暫無引用通告

發送引用通告網址: http://bluecircus.net/mt4/cgi-bin/mt-tb.cgi/14820
如果您想引用這篇日記到您的Blog,請複製上面的連結,放置到您發表文章時的相應介面中。

發表迴響

關於此日記

此日記由 satie 發表於 June 8, 2015 5:41 PM

此Blog上的上一篇日記【曼谷】泰式小宇宙的豐盛自足 พอกินพอใช้ก็พอแล้ว

此Blog上的下一篇日記【泰文學習心得】學泰文 เรี่องภาษาไทย

首頁彙整頁可以看到最新的日記和所有日記。